| OP | メイン・テーマ | (インストゥルメンタル)
| | 星勝
| 星勝
|
| ED | 愛は花、君はその種子(THE ROSEより) | 都はるみ
| AMANDA McBROOM 訳詞 高畑勲
| AMANDA McBROOM
| 星勝
|
| IN | 想い出の渚 | ザ・ワイルド・ワンズ
| 鳥塚繁樹
| 加瀬邦彦
| 森岡賢一郎
|
| IN | コケッコソング[コケコッコの歌] | 藤村有弘
| 井上ひさし 山元護久
| 宇野誠一郎
| 宇野誠一郎
|
| IN | さよならはダンスの後に | 倍賞千恵子
| 横井弘
| 小川寛興
| 小川寛興
|
| IN | 好きになった人 | 都はるみ
| 白鳥朝詠
| 市川昭介
| 市川昭介
|
| IN | STORNELLI | ITALIE ETERNELLE
| イタリア民謡
| イタリア民謡
| ITALIE ETERNELLE
|
| IN | だまって俺について来い | 植木等
| 青島幸男
| 萩原哲晶
| 萩原哲晶
|
| IN | DILMANO, DILBERO | フィリップ・クーテフ合唱団
| ブルガリア民謡
| ブルガリア民謡
| |
| IN | TEREMTÉS | MÁRTA SEBESTYÉN MUZSIKÁS
| ハンガリー民謡
| ハンガリー民謡
| PÉTER ÉRI MÁRTA SEBESTYÉN G MOINA
|
| IN | 東京ブルース | 西田佐知子
| 水木かおる
| 藤原秀行
| 藤原秀行
|
| IN | HAJNALI NÓTA | MÁRTA SEBESTYÉN MUZSIKÁS
| ハンガリー民謡
| ハンガリー民謡
| PÉTER ÉRI MIHÁLY SIPOS
|
| IN | ひょっこりひょうたん島 | 前川陽子 ひばり児童合唱団
| 井上ひさし 山元護久
| 宇野誠一郎
| 宇野誠一郎
|
| IN | プアボーイ | 熊倉一雄
| 井上ひさし 山元護久
| 宇野誠一郎
| 宇野誠一郎
|
| IN | FUVON AZÉNEKEM | MÁRTA SEBESTYÉN MUZSIKÁS
| ハンガリー民謡
| ハンガリー民謡
| ZOLTÁN JUHÁSZ
|
| IN | MALKA MOMA DVORI METE | フィリップ・クーテフ合唱団
| ブルガリア民謡
| ブルガリア民謡
| |
| AR | 愛は花、君はその種子(THE ROSEより) | 井上あずみ
| AMANDA McBROOM 訳詞 高畑勲
| AMANDA McBROOM
| 萩田光雄
|
| AR | 愛は花、君はその種子 | シブリーズ
| AMANDA McBROOM 訳詞 高畑勲
| AMANDA McBROOM
| |
| AR | 愛は花、君はその種子 | 本名陽子
| AMANDA McBROOM 訳詞 高畑勲
| AMANDA McBROOM
| |
| AR | 愛は花、君はその種子(THE ROSEより) | mamiko
| AMANDA McBROOM 訳詞 高畑勲
| AMANDA McBROOM
| Judas
|
| AR | 愛は花、君はその種子(THE ROSE) | 二階堂和美
| AMANDA McBROOM 訳詞 高畑勲
| AMANDA McBROOM
| |
| AR | The Rose | 高垣彩陽
| AMANDA McBROOM
| AMANDA McBROOM
| 齋藤真也
|